地址中翻英
中華郵政也有提供,但是對村里鄰、部落...支援太差!
我家的地址,嘉義縣水上鄉忠和村2鄰15號
中華郵政的英譯(通用拼音):
No.15, Jhonghe Village,
Shueishang Township, Chiayi County 608,
Taiwan (R.O.C.)
鄰里的部份根本就沒有處理,而上面的那個網址英譯的結果(通用拼音)...
No.15, 2nd Neighborhood, Jhonghe Village,
Shueishang Township, Chiayi County 60854,
Taiwan (R.O.C.)
看,有差吧!
台股大盤表現
3 天前
2 則留言:
小弟到網站上拜讀您的文章~
碰巧看到這篇介紹~
http://c2e.ezbox.idv.tw/
這是小弟的作品
對於地址翻譯方面,想請教您
目前的查詢介面會不會太亂 查詢的方式OK嗎?
有沒有其他建議可以改進的地方?
有任何意見歡迎告訴我唷 ^^
太榮幸了,居然作者會來我這裡留言,
其實網路上的資訊就是這樣,
只是是好東西,一定會被廣為流傳的!
目前我也只是就生活所需而使用罷了,
也推薦幾個朋友使用看看,
至於介面,我個人認為是比中華郵政好多了!
不過在郵遞區號上,
不知道是不是有些區域會有爭議,
畢竟分區的方法是中華郵政劃分的。
如果演算規則符合,那我個人認為,
中華郵政的那套,大家就別用了吧。
哈哈
張貼留言